Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Super DanganRonpa 2: Sayonara Zetsubou Gakuen PSP - English Translation

From GameBrew
Super DanganRonpa 2: Sayonara Zetsubou Gakuen
Superdanganronpa2engtrans.png
General
AuthorThe Porting Dude
TypeTranslations
Version0.5a
LicenseN/A
Last Updated2020/01/08
Links
Download
Website

This is an unofficial patch that translate Danganronpa 2: Goodbye Despair PSP into English.

The translation is ported from the Vita version, created based on hm7's work.

Features

  • Translated:
    • General Texts (100%)(Almost all the texts where adapted to better suit the PSP version)
    • Story Texts (100%)(Only the Prologue and Chapter 1 have been entirely revised)
    • Items (100%)(Description included)
    • Ability's (100%)(Description included)
    • Map Name Locations (100%)
    • Characters Description (100%)
    • Descriptions (100%)
    • Minigames (99%)(Bullet truths, PTA's and others)
    • CGs (99%)
    • Openings and Execution (100%)
    • General Map Graphics(0%)
    • Graphics and Effects (99%)
    • Savefile icon
    • Save file text
    • Name of the game(PARAM.SFO)
    • Background image (PIC1.PNG)
    • Added SND0.at3 (This was not in the original game)

Installation

Game information
Japanese title スーパーダンガンロンパ2 さよなら絶望学園
Aliases Super DanganRonpa 2: Sayonara Zetsubou Gakuen
English title Danganronpa 2: Goodbye Despair
ROM information
ROM format ISO
Serial NPJH-50631

The patch is distributed in xdelta format.

You can apply the patch with either xdelta UI (Win), Delta Patcher (Win/Linux) or MultiPatch (macOS).

Screenshots

superdanganronpa2engtrans-01.png

superdanganronpa2engtrans-02.png

superdanganronpa2engtrans-03.png

superdanganronpa2engtrans-04.png

superdanganronpa2engtrans-05.png

superdanganronpa2engtrans-06.png

Media

Super DanganRonpa 2 - English Patched - PSP Gameplay (JeuxMangas)

Compatibility

This has only been tested by the author with PPSSPP.

Not recommended for real hardware as it has not been tested. The author is not responsible for any issues if you chose to run it on real hardware.

Known issues

  • During the chapter 2 there's a minigame called twilight syndrome, in the original version you have to play this in order to understand a part of the story so however when trying to port the script from the vita version it turns out the Project Zetsubou didn't patched this minigame, so the texts was still limited to only 21 characters per line with limit of two lines that the game can show. If you ignore this limit the minigame will freeze and will be impossible to complete. In order to pass this part the dialogue has been rewritten so it would still be understandable and respecting the game limits.
  • During chapter 4 there's a escape room minigame, in this part sometime a notebook will prompt you to put a password, however even if you put the correct password the game will tell you that it's wrong so to pass this part you need to have 100 monocoins, then you just need to interact with the door close to this notebook and the game will ask if you want to bypass this part by paying, select yes and the story will continue.
  • Text is displayed weird in the bonus "Danganronpa IF", this is because the game doesn't have a patch to bypass the 26 character limitation. But if you don't mind mind this, the text still almost readable.
  • There's a "bug" when you begin a class trial. When you are in a class trial, the game show a text saying "TRIAL", in the translated versions (PC, VITA, and PS4) the text is show in horizontally but in the PSP version this text is showed vertically, this is probably because the Japanese text has to be showed that way to it make sense (correct me if I'm wrong).
  • There's a bug when the game ask you to select an dialogue option, sometimes the text will be displayed weird
  • During PTA, in the end of the minigame you will be prompted to press certain keys in order to make an argument, in this section the X and O are inverted, so you have to inverted the order of the button press to be able to finish the minigame (When the game shows X, press O and when the game shows O, press X).
  • The transcript doesn't work or text is broken. This is because the game doesn't have a patch to bypass the 28 character limit in this function of the game.
  • Sometimes the UI will disappear, to fix this, just save the game, go to main menu and load the game again.
  • Avoid saving inside places (like Hajime's cottage) or use more than one save file. Sometimes the game will softlock, and if you do this, you won't be able to continue the story. By using another save files you might be able to go back a little in the story and skip this bug.
  • Sometimes the text dialogue will be showed glitched, this bug only happens in PPSSPP using frameskip with values more than 1, this is due to the game loading more text that originally can and with the frame skip the game doesn't have enough time to process correctly.
  • Sometimes the screen will start to flick, this happens only in PPSSPP using frameskip with values more than one. To fix this doesn't use high frameskip values.
  • The light will be super bright when the game changes to nighttime and when you are inside grape house. This only happens in PPSSPP, to fix this simply change the render API to DirectX 11, OpenGL or Vulkan.

Changelog

v0.5a

  • Fixed black screen in the first class trial.
  • Fixed transparency in icons when loading the game in real hardware

v0.5

  • First Release.

Credits

  • hm7 (system font used to show the character names).
  • Project Zetsubou (The Super Duper Editor 2).
  • Liquid-S(Danganronpa Another Tools / DRAT).

External links

Advertising: