Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

FabStyle English Project

From GameBrew
Revision as of 10:30, 11 March 2025 by HydeWing (talk | contribs) (Created page with "{{Infobox DS Homebrews |title=FabStyle English Project |image=fabstyleenpatch.png |description=FabStyle DS/3DS graphics translation patch. |author=RocketRobz, MooshyPon, Iku |lastupdated=2020/01/07 |type=Translations |format= |version=2.0 |license=Mixed |download=https://dlhb.gamebrew.org/dshomebrew2/FabStyle_English_Project_v2.0.7z |website=https://gbatemp.net/threads/wip-fabstyle-english-project.427043/ |source= }} This is a patch for FabStyle (2D/3DS) that will transl...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
FabStyle English Project
Fabstyleenpatch.png
General
AuthorRocketRobz, MooshyPon, Iku
TypeTranslations
Version2.0
LicenseMixed
Last Updated2020/01/07
Links
Download
Website

This is a patch for FabStyle (2D/3DS) that will translate most of the graphics (Title Screen, My Room, Dresser, etc.), as well as a few dialogue, to English.

An AP patch is built-in to the translation patch, so it'll also work with flashcard kernels that don't contain built-in AP patching, as well as nds-bootstrap (the backend of TWiLight Menu++).

Currently done: 25%, Last date made progress: 2023/07/30

Installation

Game information
Japanese title ファブスタイル
English title FabStyle

DS Version

Requires one of these:

  • A DS emulator;
  • A DS console with a flashcard (such as R4(i), DSTT(i), Acekard 2(i), etc.);
  • Or a DSi/3DS/2DS with the TWiLight Menu++ GUI installed (nds-bootstrap (included) itself, runs the game),

Use the included DeltaPatcherLite to apply the patch to a clean un-patched ROM.

3DS Version

Requires one of these:

  • A 3DS or 2DS with Luma CFW;
  • Or Citra, a 3DS emulator.

Luma:

  • Put the "0004000000071D00" folder in "sd:/luma/titles/".
  • Enable game patching in the Luma config menu.

Citra:

  • In the game list, right-click on FabStyle.
  • Click "Open Mods Location".
  • In the FabStyle English 7z file, go into "0004000000071D00".
  • Drag the "romfs" folder to the opened mod location.

Screenshots

fabstyleenpatch2.png fabstyleenpatch3.png

fabstyleenpatch4.png fabstyleenpatch5.png

fabstyleenpatch6.png fabstyleenpatch7.png

Changelog

DS/3DS

v2.0 2020/01/07

  • Ported over to the 3DS version.
  • Updated publisher name to "KOEI TECMO GAMES".
  • First e-mail from Alisa, and the dialogue from the first Work Time has been translated. (thanks to Sidier!)
  • 3DS: Brand styles and descriptions are translated. (again, thanks to Sidier!)

DS: Only brand style text are translated.

  • "Dress" and "Gown" have been changed to "One-piece Dress" and "Dress" respectively.
  • Dresser screen has been translated. Messages remain untranslated.
  • Character/avatar setup text has been translated.
  • "Arisa" has been changed to "Alisa" to sound english-like.
  • "Go" button text has been changed to "Go out".
  • "Glossary" button text has been translated.
  • Sales text in the Free/Work time menu, has been translated.
  • The "Return to title screen?" text has been translated.
  • "View Movie" text has been changed to "Movie View".

DS Only

v1.5 (TWL Christmas release) 2019/12/25

  • Most messages in the name enter screen have been translated.
  • "Data loaded" and "Overwrite the save?" text has been translated.

v1.4 2018/12/29

  • Every character name has been translated.
  • Season text in clothing screen is translated, but only shows the first two letters due to sprite size.
  • Save/Load screen text is translated, except for the "Data loaded" and "Overwrite the save?" text.
  • More main bottom menu text translated.

v1.3 2018/12/26

  • AP patch (by RetroGameFan) is now built-in!

As a result, it'll now also work with flashcard firmwares that don't contain built-in AP patching, as well as nds-bootstrap (the backend of TWiLight Menu++).

  • Updated Robz splash to RocketRobz splash.

v1.2 2018/06/29

  • "Licensed by Nintendo" screen now has a red background to reflect the current look of the Nintendo logo.
  • Ruby Party's actual logo replaces the "Ruby Party Presents" text.
  • "Translated by Robz" screen now replaces MobiClip's logo.
  • Music player text is now translated.
  • "Skip" text has been bolded a bit.

v1.1 2017/04/11

  • Added cool new Robz8 splash above the "Ruby Party Presents" text.
  • Most translated button graphics now have their white glow restored.
  • "Sound" is changed to "Sound Volume" in Title Screen.
  • All Title Screen buttons are now translated.
  • Sound Volume screen is now translated.
  • The Japanese brand name text below the English brand names have been removed in the Closet screen.
  • To make up for not being able to translate the 3DS version, the banner icon is now animated, as the crown twinkles a bit like in the 3DS version!
    • This makes this the first ever DS translation project to have an animated banner icon!
    • The icon animation can be seen on the 3DS HOME Menu as a forwarder, and on NO$GBA running the DSi Menu.
    • UPDATE 2/21/2018: The icon animation can also be seen on TWLoader (starting with v6.5.0), and SRLoader (starting with v3.0.0) (on both SD card and flashcard).

v1.0 August 2015

  • Initial version.

Credits

Tools used:

  • Tinke and ndstool (via dslazy): Graphics extraction and ROM unpacking/repacking.
  • GIMP: Graphics editing.
  • HxD: DS banner editing, with adding animation sequence, and calculating CRC16.
  • Tile Layer Pro: Editing/adding DS banner icon frames.
  • DS-Scene ROM Tool: AP-patching the original JP DS ROM.
  • FabStyle-Msg-Tool: Extracting the text files.
  • Kuriimu's Kukkii: Extracting the 3DS version's graphics.
  • Every File Explorer: Extracting the 3DS version's title screen graphics.

Credits:

  • @MooshyPon, Iku, and HoneyPotatoes: Translating the remaining files.
  • Me: The graphics translation, splash screen, and some text file translation.
  • Sidier: Translating the brand styles and descriptions, and some dialogue.
  • @retrogamefan: AP-patch released on December 2018, used in v1.3 and later.
  • @Pk11: Finding out the text encoding the JP text uses (Shift-JIS is used).

External links

Advertising: