- Addam, アデル, Adel
- Aegaeon, ワダツミ, Wadatsumi
- Akhos, ヨシツネ, Yoshitsune
- Amalthus, マルベーニ, Marveni
- Bana, バーン, Bahn
- Brighid, カグツチ, Kagutsuchi
- Dromarch, ビャッコ, Byakko
- Haze, カスミ, Kasumi
- Jin, シン, Shin
- Lora, ラウラ, Laura
- Pyra, ホムラ, Homura
- Mythra, ヒカリ, Hikari
- Malos, メツ, Metsu
- Mikhail, サタヒコ, Satahiko
- Mik, サタ, Sata
- Milton, ミルト, Milt
- Minoth, ミノチ, Minochi
- Mòrag, メレフ, Meleph
- Ladair, ラハット, Lahat
- Nia, ニア, Niyah
- Patroka, ベンケイ, Benkei
- Pandoria, サイカ, Saika
- Pandy, (NA TL), Saika
- Obrona, カムイ, Kamui
- ## Zeke ##
- ## Zeke, ジーク, Jik/Sig/Zeke
- ## Zekenator, アルティメット, Ultimate
- Ozychlyrus, ジーフリト, Sigurd
- von Genbu, B・極・玄武, B Ultimate Genbu
- von|Genbu, B・極・玄武, B|Ultimate Genbu
- Turters, カメキチ, Kamekichi
More actions
Xenoblade Chronicles 2 Name De-Localization | |
---|---|
General | |
Author | archerboy |
Type | Game Hacks |
Version | 1.1 |
License | Mixed |
Last Updated | 2022/05/04 |
Links | |
Download | |
Website | |
This patch allows you to play Xenoblade Chronicles 2 with the original Japanese names.
- What this is for: Replacing the primary character and place names with the original Japanese ones.
- What it's not for: Fixing the heavy localization or changing every single NPC and landmark back.
The focus is on fictional names used in the base game and DLC (excluding TGC), so any names with kanji will remain untouched. Likewise if the localization was mostly the same (Vandam/Vandham, Elpis/Elpys), it was not replaced.
Installation
For this patch to work you must place the files into any installed DLC_ID folder for it to work. For a list of all possible ID's click here.
For a modded Switch:
- Extract the zip to your SD card
/atmosphere/contents/{DLC_ID}/(files here)
- You should get something like
/atmosphere/contents/0100E95004039003/romfs/dbat/gb/*.dbat
For Yuzu:
- Extract to system folder of
/yuzu/load/{DLC_ID}/{Whatever name you want}/(files go here)
- You may have to remove and reinstall all DLC and updates for it to work on newer Yuzu builds.
- The mod will not show up in the Yuzu UI because it's not under the main game ID.
For Ryujinx:
- Download the zip and extract to system folder of
/mods/contents/{DLC_ID}/(file here)
Notes:
- The patch is 100% working and playable on base game and its DLC - tested on v2.0.2 and v2.1.0 of XBC2, modded Switch and Yuzu.
- However there are a fair number of bugs found with Mor Ardain and character names.
- Then ensure sure you have LayeredFS enabled when playing the game. You should see "Torna" translated to "Iira" on the Menu Screen.
User guide
Full list of changes (2.0):
- Ammy, マリー, Mari
- Brounev, ブリューネ, Brunet
- Corinne, コルレル, Correl
- Dughall, モーフ, Morph
- Eulogimenos, ゼーリッヒ, Serich
- Galea, ガラテア, Galatea
- Gort, ゴウト, Gotho
- Gout, ゴウト, Gotho
- Hector, ヘルテル, Hertel
- Iona, イオン, Ion
- Mabon, ドフセイ, Dofusei
- ## ordinato (Italian)
- Meldinare, モルディナート, Mordinato
- Niall, ネフェル, Nefer
- Ardanach, エル, El
- Niranira, ニルニー, Nilny
- ## οὐσία (Greek)
- Ontos, ウーシア, Ousia
- Origo, オルドー, Oldo
- Ornelia, オルネラ, Ornella
- Padraig, パクス, Pax
- Pupunin, プニン, Punin
- Raqura, ラゲルト, Lagert
- Rhadallis, ラダリア, Radalia
- Rhys, リリオ, Lilio
- Soosoo, センゾー, Senzo
- Tatazo, タテゾー, Tatezo
- Zettar, ゼッタ, Zetta
- Argentum, アヴァリティア, Avaritia
- Argentuman, アヴァリティア人, Avaritian
- Argentumans, アヴァリティア人, Avaritians
- Coeia, シヤ, Shiya
- Coeian, シヤ人, Shiyan
- Coeians, シヤ人, Shiyans
- ## Estham, エスタム, Estam
- Gormott, グーラ, Gula
- Gormotti, グーラ人, Gulan
- Gormottis, グーラ人, Gulans
- Indol, アーケディア, Acedia
- Indoline, アーケディア人, Acedian
- Indolines, アーケディア人, Acedians
- Leftheria, リベラリタス, Liberalitas
- Leftherian, リベラリタス人, Liberalitian
- Leftherians, リベラリタス人, Liberalitians
- Morytha, モルス, Mors
- Morythan, モルス人, Mortian
- Morythans, モルス人, Mortians
- Mor Ardain, スペルビア, Superbia
- Mor Ardainian, x, Superbian
- Mor'dain, (NPC dialogue), S'perbia
- Ardainian, スペルビア人, Superbian
- Ardainians, スペルビア人, Superbians
- Ardaaaainian, (NPC dialogue), Superbiaaaan
- Regideria, リジデリア, Rigideria
- Regiderian, リジデリア人, Rigiderian
- Regiderians, リジデリア人, Rigiderians
- ## Esperanza (Spanish)
- Spessia, スペランザ, Speranza
- Tantal, ルクスリア, Luxuria
- Tantalese, ルクスリア人, Luxurian
- Torna, イーラ, Iira
- Tornans, イーラ人, Iirans
- Uraya, インヴィディア, Invidia
- Urayan, インヴィディア人, Invidian
- Alrest, アルスト, Alst
- Alba Cavanich, アルバ・マーゲン, Alba Margen
- Auresco, アウルリウム, Aurium
- Azurda, セイリュウ, Seiryu
- Cordell, イラーダ, Erada
- Cyclus Sea, トルネア海, Tornea Sea
- Garfont, フレースヴェルグ, Hræsvelgr
- Gar-something, (NPC dialogue), Hræsomething
- Goetuis, ゴートイスウト, Goth Isut
- Goldmouth, ゴルトムント, Goldmund
- Fonsa Myma, フォンス・マイム, Fons Maim
- Fonsett, イヤサキ, Iyasaki
- Hardhaigh, ハーダシャル, Hadashal
- Lasaria, リセリア, Lisaria
- Olethro, カラム, Karam
- Omrantha, ホメロパ, Homeropa
- Porton, ポルタ, Porta
- ## Τέως (Greek)
- Theosoir, テオスアウレ, Teos Aure
- ## Πίστις (Greek)
- Theospiti, テオスピスティ, Teos Pistis
- ## Kαρδία (Greek)
- Theoscaldia, テオスカルディア, Teos Cardia
- Torigoth, トリゴ, Trigo
- Adenine, シキ, Shiki
- Agate, メノウ, Meno
- Boreas, イダテン, Idaten
- Corvin, カムヤ, Kamuya
- Cressidus, オオツチ, Ootsuchi
- Crossette, ヒバナ, Hibana
- Dagas, クビラ, Kubira
- Dahlia, ツキ, Tsuki
- Electra, ライコ, Raiko
- Finch, イブキ, Ibuki
- Fiora, フィオルン, Fiorung
- Floren, ホタル, Hotaru
- Godfrey, グレン, Glen
- Gorg, ユウオウ, Yuou
- Herald, テンイ, Ten'i
- Kasandra, カサネ, Kasane
- Kora, ザクロ, Zakuro
- KOS-MOS, KOS-MOS Re:, KOS-MOS Re:
- Lila, キク, Kiku
- Newt, ニューツ, Newt
- Nim, ウカ, Uka
- Perceval, ヴァサラ, Vasara
- Perdido, ラゴウ, Rago
- Perun, トキハ, Tokiha
- Praxis, ミクマリ, Mikumari
- Roc, スザク, Suzaku
- Rosa, サクラ, Sakura
- Rosas, (Plural), Sakuras
- Sever, ザンテツ, Zantetsu
- Sheba, リンネ, Linne
- T-elos, T-elos Re:, T-elos Re:
- Theory, オリ, Seori
- Ursula, ナナコオリ, Nanakoori
- Vale, メイ, Mei
- Vess, ムスビ, Musubi
- Wulfric, ヂカラオ, Jikarao
- Zenobia, ヤエギリ, Yaegiri
- Poppibuster, ハナバスター, Hanabuster
- Poppi Quantum Technochampion π, ハナ ジャッジメント・デイモード, Hana Judgement Day Mode
- Quantum Technochampion π, x, Judgement Day Mode
- Poppi QTπ, ハナ JD, Hana JD
- Poppi Quixotic Tutelar, ハナ ジャスティス・ナイトモード, Hana Justice Knight Mode
- Quixotic Tutelar, x, Justice Knight Mode
- Poppi QT, ハナ JK, Hana JK
- Poppi α, ハナ JS, Hana JS
- Poppi, ハナ, Hana
- Addamites, アデル派, Adellites
- blushy-crushy, もえ, moe
- counter-Addamites, アデル派, counter-Adellites
- Cootie-pie, (NA TL), Jay Dee Mode
- Popster, (NA TL), Hana
- Poopi, (NA TL), Nana
- ## Liuto (Italian)
- Torigonda, トリゴリウト, Trigolute
- ## Lines
- Everyone say 'Glarna'!, 皆さん笑って笑って〜, Everyone smile!
- Strong like ant, これぞまさにアンー, Strong like Antm*n
Screenshots
Known issues
- On the menu screen where it says "Swap to X" the names will often be cut off early (e.g. "Swap to Homur") due to the layout being pixel perfect.
- TGC has the names translated in the menus but not in the dialogue.
Changelog
2022/08/07
- Patch v2 and XB3 are currently in progress.
- Updated OP and renamed files to be more clear which version is which.
2022/05/26
- Patch v2.0 released!...And broke a lot of things. Rolled back to v1.1.
2022/02/09
- Updated OP with Yuzu info.
- Patch v1.1 is almost ready.
v1.0 2021/06/01
- Public release.
Credits
- Rodrigo Mafra for making this even possible with the script extraction and help.
- Styley and saadmirza14 for their support and testing.
- To all the users who contributed to the Fandom, this JP guide, and the JP wiki.
External links
- Gbatemp - https://gbatemp.net/threads/xenoblade-chronicles-2-name-de-localization.589353/
- Github -
- Reddit -