Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Zoids Saga DS English Translation: Difference between revisions

From GameBrew
m (Text replacement - "Category:DS homebrew rom hacks↵" to "")
Line 178: Line 178:
* GBAtemp - https://gbatemp.net/threads/zoids-saga-ds-story-translation-project-out-now.614081/
* GBAtemp - https://gbatemp.net/threads/zoids-saga-ds-story-translation-project-out-now.614081/


[[Category:Homebrew DS game translations]]
[[Category:DS Game Translations]]

Revision as of 05:44, 4 Mayıs 2024

Zoids Saga DS English Translation
Zoidssagads2.png
General
AuthorTraceytrace
TypeTranslations
Version1.03
LicenseMixed
Last Updated2022/11/06
Links
Download
Website

This patch for Zoids Saga DS Legend of Arcadia is a project that seeks to translate the game from Japanese into English.

Features

  • What is translated:
    • All story dialogue.
    • All NPC dialogue.
    • All weapon, item, part and Zoid names.
    • All character and place names.
    • All skills, deck commands and Zi Data.
    • Almost all menu text.
    • Almost all Zoid Institute text.
    • Almost all battle menu text.
    • Mining radar text.
  • What is not translated:
    • Lines spoken by characters when attacking (aside from battle cutscenes).
    • The Zoid Database entries.
    • Multiplayer exclusive text.
    • Some enemy scanner radar text.

Installation

Game information
Japanese title ゾイドサーガDS レジェンド オブ アーカディア
English title Zoids Saga DS - Legend of Arcadia
ROM information
Database match Zoids Saga DS - Legend of Arcadia (Japan)
Database No-Intro: DS (all) (v. 20210227-111036)
SHA-1 C07DD7EE927A1986BD6A922776C08D5BB6B9F7F9
CRC32 FC597A7F

The patch is in xdelta format. To apply the patch, you can use the online ROM patcher:

  • Enter your (unpatched) ROM and the patch file.
  • Click Apply patch and it will return the patched ROM.

Alterniatvely you can use xdelta UI (Win), Delta Patcher (Win/Linux) or MultiPatch (macOS).

User guide

Important note - The following Action replay code will mess up your deck commands and make the deck command menu inaccessible:

All Armaments (Weapons)
02294DD0 63636363 
D3000000 00000000 
D5000000 63636363 
C0000000 0000002F 
D6000000 02294DD4 
D1000000 00000000 
02294E94 00636363

Also, do not save while cheat codes are enabled as it will corrupt your save. If you are going to mess around with cheats, backup your save first.

It is fine to turn on, for example, max money, as long as you disable the cheat before saving your game. So:

  • Enable cheat.
  • Do something to update your money amount (pause/go through a door etc).
  • Disable your cheat.
  • Save.

If your most recent save is done with cheats enabled, the game will freak out and delete your data when you power it back on.

Screenshots

zoidssagads3.png zoidssagads4.png

zoidssagads5.png zoidssagads6.png

Media

Zoids Saga DS English Translation Preview (Trace)

Known issues

  • Leaving the game running for an extended period of time (~12 hours) can result in the game losing it’s ability to save until it is powered off and on again. This bug is present in the original version of the game as well.
  • Browsing the Kanji section in text entry can cause the game to crash, so please avoid the Kanji section. This is due to the areas in memory reserved for Kanji text entry being used to fit the English translations.
  • Players can rename Athle to anything they want, however the player will be referred to as ‘Athle’ for all story content. The new name will however be visible in menus and in battle.
  • Using the Action replay code for All Armaments (Weapons) will make the deck command menu inaccessible.
  • Do no save while cheat code is active, it will corrupt your save.

Changelog

v1.02 2022/08/20

  • Fixed Raze Tiger’s name to Rayse Tiger.

2022/07/21

  • Row 35000, 100% complete. Deleted a bunch of duplicate lines.

2022/07/21

  • Row 34859, 87.9% complete. The story is completely finished. Just a few things to go back and fix/complete/check.

2022/07/20

  • Row 27850, 70.2% complete. I've officially finished the main story. Onto the postgame story.

2022/07/19

  • Row 25500, 64.3% complete. Started and finished Genesis' second arc in one day. This arc is relatively short.

2022/07/18

  • Row 23900, 60.2% complete. Finished the whole damn arc in a day, exhausted.

2022/07/17

  • Row 21000, 50.7% complete. Guardian Force arc is S tier I love it, what a joy to translate.

2022/07/16

  • Row 19150, 48.3% complete. New Century arc is finished. What a slog that was.

2022/07/15

  • Row 18000, 45.3% complete.

2022/06/29

  • Row 17600, 44.3% complete. Taking a break from translation to begin developing my hacking methods.

2022/06/28

  • Row 17100, 43.1% complete. Second tournament complete.

2022/06/21

  • Have to study for and sit my end of semester exams, so I will be back to translate more in about a week. See you then.

2022/06/20

  • Row 16500, 41.8% complete. First tournament comple.te

2022/06/19

  • Row 15800, 40.1% complete. New Century arc begins.

2022/06/18

  • Row 14300, 36.3% complete. Fuzors arc is finished.

2022/06/17

  • Row 13300, 33.9% complete. Boss fight with Savage Hammer finished.

2022/06/16

  • Row 12400, 31.1% complete.

2022/06/15

  • Row 11600, 29% complete. Fuzors arc begins.

2022/06/14

  • Row 10500, 26.4% complete. Chaotic Century arc is finished.

2022/06/14

  • Row 9400, 23.7% complete. Second battle with Raven finished.

2022/06/13

  • row 8600, 21.6% complete.

2022/06/11

  • Row 8000, 20.4% complete. Up to the Raven boss battle in the chaotic century arc.

2022/06/10

  • Row ~7500, 18.5% complete. We're back in business.

2022/06/05

  • Starting to get over my sickness, but have a big test to study for. Will continue translating on the 10th/11th of June.

2022/05/31

  • Row ~6400, 15.8% complete. Felt sick today so only gave it a half hour.

2022/05/30

  • Row ~6200, 15% complete, Completed the first Zoids Genesis arc.

2022/05/29

  • Row ~5400, 13% complete.

2022/05/27

  • Row ~4100, completed everything up to first boss fight with Opis.

2022/05/26

  • Added a translation completion % bar for people to refer to (currently 8% complete). Added logic to count the number of bits of Japanese text (16 per character) and number of bits of English text (8 per character) so that I can monitor if my translations take up more memory than the original. Right now I am well within the space requirements. So there should be enough memory to fit the translations.

2022/05/26

  • Row ~3000, everything up to the first time machine use.

2022/05/26

  • Row ~2500, everything up to first boss fight with Blood.

Credits

  • Traceytrace - Did all translation and hacking work (besides the use of Azerty1's tool for some specific files).
  • Azerty1 - Wrote a script extractor/inserter for the project back in 2009.
  • uaa-mach - His tools provided the byte offset for the arm9 and overlay files.
  • CHOBI-PHO - Also tested the patch before release.

External links

Advertising: