Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

KanColle Kai Translation Vita: Difference between revisions

From GameBrew
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
|title=Vita Homebrew Rom Hacks (Translations) - GameBrew
|title_mode=append
|image=kckaitranslationvita2.png
|image_alt=Kancolle Kai Vita Translation
}}
{{Infobox Vita Homebrews
{{Infobox Vita Homebrews
|title=Kancolle Kai Vita Translation
|title=Kancolle Kai Vita Translation
Line 15: Line 9:
|license=Mixed
|license=Mixed
|download=https://dlhb.gamebrew.org/vitahomebrews/kckaitranslationvita.7z
|download=https://dlhb.gamebrew.org/vitahomebrews/kckaitranslationvita.7z
|website=
|website=https://github.com/wchristian/kc-vita-translation
|source=https://github.com/wchristian/kc-vita-translation
|source=https://github.com/wchristian/kc-vita-translation
}}
}}
This is a work in progress project to produce a Kantai Collection Vita (艦これ改 KanColle Kai) multilingual translation. KanColle Kai was a strategic simulation game based on and derived from the popular browser game, Kantai Collection.
{{#seo:
|title=Vita Homebrew Rom Hacks (Translations) - GameBrew
|title_mode=append
|image=kckaitranslationvita2.png
|image_alt=Kancolle Kai Vita Translation
}}
 
This is a work in progress project to produce a Kantai Collection Vita (艦これ改 KanColle Kai) multilingual translation. It was a strategic simulation game based on and derived from the popular browser game, Kantai Collection.


Some time ago a project was started to translate KanColle Kai, and did a lot of work, but was limited to XML data files, unable to touch the UI itself. The process for translating UI strings is now solid and bar minor issues almost anything can be translated. Large amounts of work have happened, primarily a lot of the ship data, like names, and most of the tutorials are now in English.
Some time ago a project was started to translate KanColle Kai, and did a lot of work, but was limited to XML data files, unable to touch the UI itself. The process for translating UI strings is now solid and bar minor issues almost anything can be translated. Large amounts of work have happened, primarily a lot of the ship data, like names, and most of the tutorials are now in English.
Line 51: Line 52:


==Screenshots==
==Screenshots==
kckaitranslationvita3.png
https://dlhb.gamebrew.org/vitahomebrews/kckaitranslationvita3.png


kckaitranslationvita4.png
https://dlhb.gamebrew.org/vitahomebrews/kckaitranslationvita4.png


kckaitranslationvita5.png
https://dlhb.gamebrew.org/vitahomebrews/kckaitranslationvita5.png


==Media==
==Media==
'''[PS Vita] Kancolle Kai English Translation:''' ([https://www.youtube.com/watch?v=YoFO4Qm1aJU Coburn]) <br>
'''[PS Vita] Kancolle Kai English Translation''' ([https://www.youtube.com/watch?v=YoFO4Qm1aJU Coburn]) <br>
<youtube>YoFO4Qm1aJU</youtube>
<youtube>YoFO4Qm1aJU</youtube>


Line 77: Line 78:
== External links ==
== External links ==
* GitHub - https://github.com/wchristian/kc-vita-translation
* GitHub - https://github.com/wchristian/kc-vita-translation
* Wololo - https://wololo.net/talk/viewtopic.php?t=49848
* Reddit - https://www.reddit.com/r/VitaPiracy/comments/cgrxgo/release_kancolle_kai_english_translation_v04308/
* Reddit - https://www.reddit.com/r/VitaPiracy/comments/cgrxgo/release_kancolle_kai_english_translation_v04308/

Latest revision as of 12:57, 24 Ocak 2023

Kancolle Kai Vita Translation
Kckaitranslationvita2.png
General
Authorwchristian
TypeTranslations
Version0.4.310
LicenseMixed
Last Updated2019/07/27
Links
Download
Website
Source


This is a work in progress project to produce a Kantai Collection Vita (艦これ改 KanColle Kai) multilingual translation. It was a strategic simulation game based on and derived from the popular browser game, Kantai Collection.

Some time ago a project was started to translate KanColle Kai, and did a lot of work, but was limited to XML data files, unable to touch the UI itself. The process for translating UI strings is now solid and bar minor issues almost anything can be translated. Large amounts of work have happened, primarily a lot of the ship data, like names, and most of the tutorials are now in English.

Installation

Prerequisites:

  • PS Vita.
  • VitaShell and rePatch plugin installed.
  • KanColle Kai v1.00 with patch v1.02 installed.
  • About 3gb free on the Vita.
  • The patcher executable.

Preparation:

  • On your PC, create a path somewhere like this: d:\kancolle_kai_original\repatch\PCSG00684\.
  • In VitaShell, navigate to ux0:data/, Triangle > New > New folder, name it kcv.
  • In VitaShell, navigate to ux0:app/, put the selector on PCSG00684, Triangle > Open decrypted.
  • Move down the list, mark each entry with Square, then Triangle > Copy.
  • Navigate to ux0:data/kcv/, Triangle > Paste, that'll take a while.
  • In VitaShell, navigate to ux0:patch/, put the selector on PCSG00684, Triangle > Open decrypted.
  • Move down the list, mark each entry with square, then Triangle > Copy.
  • Navigate to ux0:data/kcv/, triangle > paste, that'll take a while.
  • Hit select to connect the Vita to your pc and copy the content of ux0:data/kcv/ into d:\kancolle_kai_original\repatch\PCSG00684\.
  • This folder will act as a backup in the future, keep it as is. maybe zip if it you're tight on space.
  • Delete ux0:data/kcv/.

Apply the patch:

  • With preparations done, time to create the actual translation patch.
  • Create a copy of the folder d:\kancolle_kai_original\ as d:\kancolle_kai_translation\.
  • Run the patcher executable, and select d:\kancolle_kai_translation\ as the folder for it to work in and click start.
  • Once done, copy the rePatch folder inside d:\kancolle_kai_translation\ to ux0: on your Vita, rePatch must be in the root of the ux0: drive.
  • Now you can run the game with the translation patch.

Screenshots

kckaitranslationvita3.png

kckaitranslationvita4.png

kckaitranslationvita5.png

Media

[PS Vita] Kancolle Kai English Translation (Coburn)

Changelogs

v0.4.310

  • Mainly fixes the shortcut battle commands display and a few strings that didn't have the proper color tags applied.
  • Also now any unity ui element can have its font size reduced to fit more text.

v0.4.309

  • Various combat/loot related translations added, including some textures for combat actions. SUPER rough, but readable i hope.

v0.4.308

  • Some more spacing/positioning adjustments and a much smaller patch executable.

v0.4.307

  • A lot of extremely rough and google-supported translations still, but most of the tutorial is now english.

External links

Advertising: