Hatsune Miku: Project Diva 2nd PSP - English Translation: Difference between revisions

From GameBrew
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox PSP Homebrews
{{Infobox PSP Homebrews
|title=Hatsune Miku: Project DIVA 2nd Translation Patch
|title=Hatsune Miku: Project DIVA 2nd
|image=projectdiva2en.png
|image=projectdiva2en.png
|description=Hatsune Miku: Project DIVA 2nd translation patch.
|description=Hatsune Miku: Project DIVA 2nd translation patch.
|author=Einishi
|author=Einishi, Wyrdgirn, LunaMoo, Suyo
|lastupdated=2010/10/01
|lastupdated=2020/02/22
|type=Translations
|type=Translations
|version=2.8a
|version=3.0
|license=Mixed
|license=Mixed
|download=https://dlhb.gamebrew.org/psphomebrew/projectdiva2en.7z
|download=https://dlhb.gamebrew.org/psphomebrew/projectdiva2en.7z
|website=https://www.romhacking.net/translations/2641/
|website=https://wyrdgirn.blogspot.com/2020/01/english-patch-for-project-diva-2nd.html
|source=
|source=
|donation=
|donation=
}}
}}
This is an English translation patch for the PSP game Hatsune Miku Project Diva 2 and can only played with a PSP with CFW.
This is an English translation patch for the PSP game Hatsune Miku Project Diva 2 and can only played with a PSP with CFW.
Most menus in the game are translated into English such as the main menu, shop menu (mostly what is in the picture, unsure if it really is named that), characters’ room menu (not sure how much), music list, characters mod and others. Edit mode might be incomplete in its translation. If you are unsure what is translated you might need to unlock some stuff to see it, such as to unlock all content for the shop you need to play the game mode with a decent score or you can use a cheat from cwcheat but the rooms part of the shop still need to be unlocked.
In this translated patch as of version 2.8a there are several early intro text message boxes in-game after the title screen that are mostly in Japanese. Just bypass them then you should be able to see the game menus in English. Note that the tutorial phase is not translated, Nor are the in-game song lyrics text translated either.
Unfortunately the game control hints at the bottom bar in the menus are still in Japanese characters only. In most cases the Circle button is actually the means to go to the next menu while the Cross button is to exit to a higher level menu or escape from or cancel the popup box asking to exit.


==Installation==
==Installation==
Line 43: Line 37:
|}
|}


'''What you need:'''
Applying the patch with [[Delta Patcher]]:
*A clean imaage of the game in ISO format (make a backup of it just in case).
* Press the gear button and select "Backup original file".
*[[PPF-O-Matic]] v3 enclosed with the patch.
* Select the ISO in [Original file].
*[[UMDGen PSP|UMDGen]] v4.00 enclosed with the patch.
* Select the patch in [XDelta Patch].
*[[PRXdecrypter_PSP|PRXDecrypter]] v2.6a program enclosed with the patch.
* Click in [Apply patch].
*The Patch.ppf file.
 
'''1 Decrypting the files:'''
*Use UMDGen to open the ISO file, find EBOOT.BIN in SYSDIR, right click on it and select "Extract Selected" to extract it in a folder.
*Now connect the PSP via USB cable to PC and copy the folder PRXDecrypter to ms0:/PSP/GAME/.
*Then create a directory on the root of the Memory Stick called "enc", and copy the EBOOT.BIN you extracted earlier inside of it.
*Now disconnect your PSP from PC and run PRXdecrypter on your PSP.
*Once launched, select "Decrypt/decomress files", wait until the process completed and exit the program.
 
'''2 Applying the patch:'''
*Connect the PSP to the PC again, head for the "enc" directory you created earlier, but on this occasion the file will be decrypted.
*Copy the EBOOT.BIN file to your PC, and open the PPF-P-Matic proram:
**On "ISO File", navigate to the EBOOT.BIN file that you just copied.
**On "Patch", navigate to the 2.8a.ppf.
**Press the Apply button and wait for the procress to complete.
 
'''3 Repacking the files:'''
*Close PPF-P-Matic and reopen the ISO file with UMDGen.
*Go back into SYSDIR, then right click on a blank area within that directory and select "Add > Existing File (s)".
*Replace the EBOOT.BIN file with the patched one.
*Finally, choose the SAVE option and select Uncompressed (*. iso), put in a name to save it.


==Screenshots==
==Screenshots==
Line 78: Line 51:


==Changelog==
==Changelog==
'''v2.8a 2010/10/01'''
'''v3.0 (Wyrdgirn)'''
* Romaji lyrics (40-character limit).
* Edit mode almost fully translated.
* Fixed some bugs/errors.
 
'''v2.9 (Wyrdgirn, LunaMoo, Suyo)'''
* Messages when starting new game.
* Help text (button functions).
* Info screen (name of songs romanized and buttons translated).
* Tutorial.
* Fixed bugs in song list.
* Fixed other minor bugs.
* Removed watermark when playing PV.
 
'''v2.8a 2010/10/01 (Einishi)'''
*Hello, here i leave my 2.8a version of my patch with more translated text from the edit mode and i was late because i got bored of the edit mode :P and I haven't almost free time as before, this version has a few bugs that i'll fix later when i can.
*Hello, here i leave my 2.8a version of my patch with more translated text from the edit mode and i was late because i got bored of the edit mode :P and I haven't almost free time as before, this version has a few bugs that i'll fix later when i can.


'''v2.5 2010/08/08'''
'''v2.5 2010/08/08 (Einishi)'''
*Hi, here is the v2.5 translation patch, this time I managed much errors as there are no abbreviations in the names of songs or objects or modules.
*Hi, here is the v2.5 translation patch, this time I managed much errors as there are no abbreviations in the names of songs or objects or modules.
*There are some new translations, but I'll translate more of the edit mode for version 3.0 patch.
*There are some new translations, but I'll translate more of the edit mode for version 3.0 patch.
Line 87: Line 74:
*eboot patched only and patch.ppf on a clean eboot only.
*eboot patched only and patch.ppf on a clean eboot only.


'''v2.0 2010/08/03'''
'''v2.0 2010/08/03 (Einishi)'''
*I was thinking about release just a weekly release in order to not complicate to people who upload pre-patched isos and to contain more updates.
*I was thinking about release just a weekly release in order to not complicate to people who upload pre-patched isos and to contain more updates.
*So v2.0 will be the last release of this week.
*So v2.0 will be the last release of this week.
*Here's my version 2 translation patch, this time there isn't too much new but rather an improvement of previous translations, some bugs fixed and added the translation of the titles and part of the Edit Mode, but the latter has not been reviewed in depth.
*Here's my version 2 translation patch, this time there isn't too much new but rather an improvement of previous translations, some bugs fixed and added the translation of the titles and part of the Edit Mode, but the latter has not been reviewed in depth.


'''v1.5 2010/08/02'''
'''v1.5 2010/08/02 (Einishi)'''
*Hi i just uploaded a new version of my translation patch which fixes a small bug when displaying the number of objects that had of some type, in addition to being able to install on an untouched/unfixed image of the game, so just use that version but I think that it works well for other versions.
*Hi i just uploaded a new version of my translation patch which fixes a small bug when displaying the number of objects that had of some type, in addition to being able to install on an untouched/unfixed image of the game, so just use that version but I think that it works well for other versions.
*Clarification: The previous patch didn't work with untouched versions because of the EBOOT.BIN had not been decrypted by doing the patch completely imcompatible Sorry.
*Clarification: The previous patch didn't work with untouched versions because of the EBOOT.BIN had not been decrypted by doing the patch completely imcompatible Sorry.
*But now everything you need is in the file to download with an updated installation guide.
*But now everything you need is in the file to download with an updated installation guide.


'''v1.0 2010/08/01'''
'''v1.0 2010/08/01 (Einishi)'''
*Well, this is my first translation of a psp game so i hope you like it.
*Well, this is my first translation of a psp game so i hope you like it.


==External links==
==External links==
* Author's website - http://asakura-einishi.blogspot.com/
* Author's website (Einishi) - http://asakura-einishi.blogspot.com/
* Author's website (Wyrdgirn) - https://wyrdgirn.blogspot.com/2020/01/english-patch-for-project-diva-2nd.html
* Project DIVA Wiki - [https://web.archive.org/web/20171102210249/https://projectdiva.wiki/Translation+Patch+(2nd) https://projectdiva.wiki/Translation+Patch+(2nd)] (archived)
* Project DIVA Wiki - [https://web.archive.org/web/20171102210249/https://projectdiva.wiki/Translation+Patch+(2nd) https://projectdiva.wiki/Translation+Patch+(2nd)] (archived)
* Romhacking.net - https://www.romhacking.net/translations/2641/
* Romhacking.net - https://www.romhacking.net/translations/2641/

Latest revision as of 04:45, 17 April 2024

Hatsune Miku: Project DIVA 2nd
Projectdiva2en.png
General
AuthorEinishi, Wyrdgirn, LunaMoo, Suyo
TypeTranslations
Version3.0
LicenseMixed
Last Updated2020/02/22
Links
Download
Website

This is an English translation patch for the PSP game Hatsune Miku Project Diva 2 and can only played with a PSP with CFW.

Installation

Game information
Japanese title 初音ミク -Project DIVA- 2nd
English title Hatsune Miku: Project DIVA 2nd
ROM information
ROM format ISO
Serial ULJM-05681

Applying the patch with Delta Patcher:

  • Press the gear button and select "Backup original file".
  • Select the ISO in [Original file].
  • Select the patch in [XDelta Patch].
  • Click in [Apply patch].

Screenshots

projectdiva2en2.pngprojectdiva2en3.png

projectdiva2en4.pngprojectdiva2en5.png

Changelog

v3.0 (Wyrdgirn)

  • Romaji lyrics (40-character limit).
  • Edit mode almost fully translated.
  • Fixed some bugs/errors.

v2.9 (Wyrdgirn, LunaMoo, Suyo)

  • Messages when starting new game.
  • Help text (button functions).
  • Info screen (name of songs romanized and buttons translated).
  • Tutorial.
  • Fixed bugs in song list.
  • Fixed other minor bugs.
  • Removed watermark when playing PV.

v2.8a 2010/10/01 (Einishi)

  • Hello, here i leave my 2.8a version of my patch with more translated text from the edit mode and i was late because i got bored of the edit mode :P and I haven't almost free time as before, this version has a few bugs that i'll fix later when i can.

v2.5 2010/08/08 (Einishi)

  • Hi, here is the v2.5 translation patch, this time I managed much errors as there are no abbreviations in the names of songs or objects or modules.
  • There are some new translations, but I'll translate more of the edit mode for version 3.0 patch.
  • Tested and working patches, use update patch.ppf over v2.0.
  • eboot patched only and patch.ppf on a clean eboot only.

v2.0 2010/08/03 (Einishi)

  • I was thinking about release just a weekly release in order to not complicate to people who upload pre-patched isos and to contain more updates.
  • So v2.0 will be the last release of this week.
  • Here's my version 2 translation patch, this time there isn't too much new but rather an improvement of previous translations, some bugs fixed and added the translation of the titles and part of the Edit Mode, but the latter has not been reviewed in depth.

v1.5 2010/08/02 (Einishi)

  • Hi i just uploaded a new version of my translation patch which fixes a small bug when displaying the number of objects that had of some type, in addition to being able to install on an untouched/unfixed image of the game, so just use that version but I think that it works well for other versions.
  • Clarification: The previous patch didn't work with untouched versions because of the EBOOT.BIN had not been decrypted by doing the patch completely imcompatible Sorry.
  • But now everything you need is in the file to download with an updated installation guide.

v1.0 2010/08/01 (Einishi)

  • Well, this is my first translation of a psp game so i hope you like it.

External links

Advertising: